Doğadan Poşet Çay reklamında, Doğuş Doğadan Poşet Çay’ın demleme gibi koktuğu, göründüğü ve tadı olduğu anlatıyorlar. 2 çay deniyor oyuncular: birisi demleme, diğeri Doğadan Poşet Çay. Deneyen ne olduklarını bilmeden çayları deniyor ve ikisini de demleme sanıyor. Fakat bir bakıyorlar ki birisi Doğadan Poşet Çay. Mesaj veriliyor.
Fakat bir çelişki var. Demlemeden farkı yok deyip, arkasından Doğadan Poşet Çay demek, insanların fikrini değiştirmek için yeterli değil. “Bu poşet çayın tadı demleme gibi, demleme yerine bunu alalım” demek çok rasyonel. Oysa, X=Y ve Y =Z ise o zaman X = Z gibi rasyonel çalışmıyor insan aklı.
Konunun uzmanı değilim ama Doğadan’ın demleme ile rekabet edebilmek için markanın içindeki “Poşet” kelimesi yerine daha iyi bir kelime bulması lazım, sanki. Ne düşünüyorsunuz?
(Güncelleme: Marka “Doğadan” olarak düzeltilmiştir.)